Prišleki 2 MOBI Ò Paperback

Prišleki 2 Packend und dicht berichtet Kovacic vom Heranwachsen in einer besetzten Stadt und vom sozialen Abstieg einer FamilieLjubljana 1941 Der Krieg hat Jugoslawien erreicht Terrorakte gehören zum Alltag das tägliche Leben ist von Misstrauen geprägt Seit ihrer Ausweisung aus der Schweiz kämpfen der 13 jährige Ich Erzähler und seine Familie ums Überleben

4 thoughts on “Prišleki 2

  1. Stephanie Jane (Literary Flits) Stephanie Jane (Literary Flits) says:

    See of my book reviews on my blog Literary FlitsI wish I had discovered Newcomers when its first volume was on on NetGalley if indeed it was because I would love to experience the whole three volumes of Kovacic's novelised autobiography As it is for the moment at least I am grateful to Archipelago Press for having made this English translation of the second volume available Book Two of Newcomers essentially takes us through the years of the Second World War in Ljubljana for this half German half Slovene family Their fortunes aren't completely determined by the course of the war but we see their decline run in parallel to that of the German armyI loved the way Bubi understands himself in relation to his language In the early part of this book his spoken Slovenian is phonetically written with a Germanic accent which fades as the years pass by Biggins has also translated all the Slovenian speech into English but left the German dialogue in German with English translation footnotes As Bubi's mother and eldest sister only speak German and seemingly refuse to learn Slovenian this makes the whole family visible for their difference to the population surrounding them Later as teenage Bubi begins to try and make use of his writing talent he struggles with feeling unable to really point his point across in either language His childhood German is no longer his mother tongue but he doesn't have a true breadth of expression in Slovenian yet either This is an aspect of emigration that I hadn't given a lot of thought to before I am aware of the difficulty of trying to make oneself understood to others in a new language just to get by in daily life However here Bubi cannot effectively address ideas in his own mind because he lacks the language toolsNewcomers is written in the first person and in a kind of stream of consciousness style which I loved I can see from other reviews that not everybody agrees with me though I felt the prose style helped me gain a stronger understanding of what Kovacic tried to put across There was a strong sense of being within each scene rather than viewing it as a passive observer I would have appreciated a recap of Book One as a prologue to Book Two as obviously I had no idea what had gone before and previous events aren't explained as they generally are in a series novel Instead this book simply continues from where Book One left off and abruptly stops where I presume Book Three will pick up the thread That aside though I was gripped by Newcomers Book Two I knew very little about the Slovene war experience so appreciated the opportunity to read this compelling first hand account

  2. Mandy Mandy says:

    Lojze Kovacic is one of Slovenia’s most acclaimed and significant authors and his 3 volume autobiographical novel the most important Slovenian novel of the 20th century I read and enjoyed Volume 1 which deals with the protagonist’s childhood after his half German half Slovenian family are exiled from Switzerland to Slovenia where their life in Ljubljana becomes increasingly difficult Volume 2 follows Bubi as he comes of age in occupied Slovenia during World War 2 and where the family never manage to integrate It’s a first person stream of consciousness narrative and a powerful evocation of growing up in a community where you are always the outsider always trying to navigate a new society a new language and new customs I did not enjoy this volume as much as the first one however The prose seems much opaue perhaps to reflect Bubi’s growing maturity but it makes it much harder to read Many passages are in German and although these are translated I found that for me they interrupted the narrative flow and soon irritated me I can see why the trilogy is acclaimed but I found it difficult to engage with Bubi here or with his family and I felt a certain alienation from them throughout in spite of the sympathy their harsh life reuires Definitely worth reading but the book demands patience and perseverance

  3. Susanne Susanne says:

    Thank you to Archipelago and NetGalley for an ARC in exchange for an honest reviewIn terms of the geographical and historical setting this was a book that really interested me and I tried oh I tried again and again to read it Again and again I had to put it aside because I just could not get into it let alone through it My best effort ended with approx 40% read I consider myself bilingual EnglishGerman which I think is the only reason I was even able to get that far The story as told through the eyes of a young boy was too impenetrable for me

  4. Kevin Gabriël Kevin Gabriël says:

    Great story

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *